Chuyển đến nội dung chính

31. Don’t be a show off

31. Ai ơi chớ vội khoe mình
31. Don’t be a show off
Con bươm bướm kia, cánh vàng rực rỡ, lại có những đốm đen, đốm đỏ trông rõ thật đẹp. Một hôm, bay nhởn nhơ trên bụi cây bên đường. Hết nhành nọ, sang nhành kia, thảnh thơi vui thú. Tưởng mình đẹp thì ai chẳng kính yêu. Ngờ đâu có ba anh học trò đi học về, bỗng trông thấy bướm kia đang bay ở bụi cây trước mặt, vội vàng, anh thì lấy nón chụp, anh thì lấy sách đập, xô đẩy nhau đuổi bắt cho được.
That butterfly with bright, golden wings marked with black and red spots, looks really beautiful. One day, it was fluttering playfully over bush by the road, from branch to branch.. thinking that everyone should love him because of his good looks. Unexpectedly, three school boys, going home from school, saw him flying over a bush in front of the, quickly one took a hat to cover, the other a book to smash, jostling and chasing one after another to catch him. 
Con bướm đã vào tay lũ trẻ, thôi thì hết anh này lôi cánh, lại đến anh kia kéo chân, thật là rã rời tơi tả, chẳng được bao lâu thì hóa ra từng mảnh. Ấy cũng vì con bướm có cái sắc đẹp mà phải chịu những tai hại thảm thiết như thê.s Thật đáng thương thay.
Finally, the butterfly was in the boys’ hands, alas, this one stretched his wings, that one drew his legs, and in no time he was torn into pieces. Just because of his beauty, the butterfly has suffered a cruel fate. What a pity!

Bài đăng phổ biến từ blog này

18. On the riverside

18. Bên bờ sông 18. On the riverside Bên kia sông, gió thổi cát ở bãi tung lên trông tựa một đám mây. Sương vàng lan ra che mờ mấy làng nhỏ ở chân trời. Xa nữa là dãy núi Tam Đảo, màu lam nhạt đứng sừng sững to tát, nguy nga, ngọn núi mù mù lẫn trong làn mây xám. On the other side of the river, the wind is blowing up the sand which looks like a bank of clouds. The spreading yellow mist blurs the view of smaill villages on the horizon. Farther away is the Tam Dao chain of t\mountains which is light blues, standing stockstill and mahestically, the dim peaks of the mmountains are covered in grey clouds.  Loan đưa mắt nhìn một cánh buồm in trên nền núi xanh, nghĩ đến cuộc phiêu lưu hồ hải ở nơi nước lạ non xa.  Loan turns her looks towards a sail-boat casting its shadow on a green mountain background, she is thinking of an adventurous life in a goreign country.  ...

Bài dịch tiếng anh - P1

1.    I was going to school 2.     To be a docile child 3.     The value of science 4.     Be grateful to your teacher 5.     Rice reaping 6.     Farming 7.    We must obey the law 8.     Elementary education   9.     We must work 10.   Summer vacation

14. An old man and his four children

14. Ông già và bốn người con 14. An old man and his four children  Một ông lão làm ruộng có bốn người con trai. Một hôm, ông gọi cả bốn người lại trước một cái bàn, trên bàn để một bó đũa và một túi bạc. Ông bảo rằng: “ Hễ được nào bẻ gãy được bó đũa này, thì ta cho túi bạc”. An old farmer has four sons. One day, he calls them before a table, there is a bundle of chopsticks and a bag of money on it. He says: “ Whichever of you brea ks this bundle of chopsticks, I will give this.” Bốn người con mỗi người thử một lượt, không ai bẻ được. ông già bèn tháo bó đũa ra, bẻ từng chiếc một, thì bẻ gãy như chơi. Các con nói rằng: “ Nếu bẻ cái một thì chẳng khó gì”. The four sons take turns to try, but none of them could brea k it. The old man unties the bundle and brea ks stick by stick easily. His children say: “ It is easy to do it singly.” Người cha bảo rằn...